[Outside Seoul] The Korean Phrasebook for Drama Lovers Abroad
- Welcome to Korea! / hangug e osin geos-eul hwan-yeonghabnida! / 한국에 오신 것을 환영합니다!
This is the third feature from one of Soomp’s favorite blogs, Outside Seoul. This entertaining and informative site brings you K-Drama (and the fandom that comes with it) from the perspective of an American who is fully immersed in all things K-Drama, but completely isolated from Korean culture otherwise, like many of our readers here. If you’ve ever imagined yourself visiting Korea, I think you will enjoy this week’s offering. ^^
=====
Like every international addict of K-entertainment, I’ve wondered what it would be like to go to Korea. In the unlikely event that the opportunity ever presents itself, I thought it might be advisable to create a personal phrasebook of things I’ll probably need to say.
With the help of Google translate, I give you the following essentials.*
AT THE AIRPORT
Will you take a picture of me standing in front of the sign?
dangsin-eun naegagiho ap-e seo ui sajin han jang jjig-eo jullaeyo?
당신은 내가 기호 앞에 서의 사진 한 장 찍어 줄래요?
Let’s pretend that we’re in a drama. You be the guy and chase me down the concourse.
ui uliga deulama e iss-eoyo igo . dangsin-eun geu salam ieoyahamyeo gwangjang naelyeo gasin.
의 우리가 드라마에 있어요이고. 당신은 그 사람이어야하며 광장 내려 가신.
Wait, are you really from security?
jamkkanman yo, dangsin-eun boan eseo jeongmal ingayo?
잠깐만 요, 당신은 보안에서입니까?
Oh. My passport?
o. nae yeogwon-eun?
오. 내 여권은?
I’d rather not. It’s not a flattering picture.
anhaneun geos-i ohilyeo naa. i acheom sajin anibnida.
안하는 것이 오히려 나아. 이 아첨 사진 아닙니다.
Yes, I am from America.
ne, migug eseo wass-eoyo.
네, 미국에서 왔어요.
Do I really need to call the embassy?
jeongmal daesagwan-e jeonhwa haeyahabnikka?
정말 대사관에 전화해야합니까?
AT THE HOTEL
Can I have a room where they filmed a drama?
geu salamdeul-ideulamaleul chwal-yeongbang-eul hal su issseubnikka?
그 사람들이 드라마를 촬영 방을 할 수 있습니까?
I have to pay how much extra to sleep on the floor?
naneun badag-e jam-eul eolmana chuga biyong-eul jibul haeyahabnikka?
나는 바닥에 잠을 얼마나 추가 비용을 지불해야합니까?
Whatever, it’s worth it. I’ll take the Korean-style room.
geuleolmanhan gachiga mwodeungan-e. jeoneun hangug jeog-in seutail-ui gaegsil eul deulibnida.
, 그럴만한 가치가 뭐든간에. 저는 한국적인 스타일의 객실을드립니다.
Wait! The bathroom is Western, right?
jamkkanman yo! yogsil-eun oleunjjog, seoyang ibnikka?
잠깐만 요! 욕실은 오른쪽, 서양입니까?
DINING OUT
How spicy are your spicy rice cakes?
gwihaui maeun tteog eun eolmana maeun ibnikka?
귀하의 매운 떡은 얼마나 매운입니까?
Do you have anything on the menu that isn’t spicy?
dangsin-eun maeun anin menyueseo mwolhaeyahaneun geoji?
당신은 매운 아닌 메뉴에서 뭘해야하는 거지?
Like…American not spicy?
machi … migug an maeun?
마치 … 미국 안 매운?
No, that’s too spicy. Way too spicy!
ani, geugeon neomu maewoyo ibnida. neomu maeun wei !
아니, 그건 너무 매워요입니다. 너무 매운 웨이!
Maybe something you would serve to children?
ama museun il-i dangsin-i aideul-ege bongsa kkayo?
아마 무슨 일이 당신이 아이들에게 봉사까요?
AT THE STREET VENDOR
No, nothing with intestines please. Definitely no liver or lungs.
ani, changja wa amu jusigi balabnida eobs-seubnida. mullon deo gan ina pye.
아니, 창자와 아무 주시기 바랍니다 없습니다. 물론 더 간이나 폐.
If I drink too much soju, will you piggyback me back to the hotel?
naega neomu soju leul masil gyeong-u, hotello jeoleul dasi hajagu su issseubnikka?
내가 너무 소주를 마실 경우, 호텔로 저를 다시 하자구 수 있습니까?
No, I don’t see any winners of the World’s Strongest Man Contest around here.
아니, 난이 주변 세계 최강의 남자 대회의 수상자가 표시되지 않습니다.
ani, nan i jubyeon segye choegang-ui namja daehoe ui susangja ga pyosidoeji anhseubnida.
Fine. Will you call me a cab then?
joh-ayo. na ege taegsileul han hu jeonhwa hae jusil geojyo?
좋아요. 나에게 택시를 한 후 전화 해 주실 거죠?
SHOPPING
What region are your DVDs?
gwihaui DVDneun eotteon jiyeog ibnikka?
귀하의 DVD는 어떤 지역입니까?
Could I buy a replica of Piggy Bunny here?
yeogi kkochdwaeji tokki ui bogjeleul gu-ibhal su issnayo?
여기 꽃돼지 토끼의 복제를 구입할 수 있나요?
Do you sell clothes for fat people?
dangsin-eun ttungttunghan salamdeul eul-wihan os eul panmaehago issseubnikka?
당신은 뚱뚱한 사람들을위한 옷을 판매하고 있습니까?
Like…American fat?
geuleonikka … migug-ui jibang-eul?
그러니까 … 미국의 지방을?
I don’t think you carry my size.
nae keugileul gajigo saeng-gaghaji anh-ayo.
내 크기를 가지고 생각하지 않아요.
I’ll take that hair tie, please. It seems to be the only thing here that would fit me.
geu meoli negtai halgeyo , jebal. na e ttag majneun yeogiseo yuilhan geos gatseubnida.
그 머리 넥타이 할게요, 제발. 나에 딱 맞는 여기서 유일한 것 같습니다.
AT THE BATHHOUSE
I don’t like being naked in front of strangers.
nan nachseon salam ap-e beolgeo beos-eun geol joh-ahaji anh-a.
난 낯선 사람 앞에 벌거 벗은 걸 좋아하지 않아.
That giant tub is just like in the Harry Potter books!
geu geodaehan yogjohaeli poteo chaeg cheoleom doeeo issseubnida!
그 거대한 욕조 해리 포터 책처럼되어 있습니다!
If you don’t put chlorine in there, how do you kill the bacteria?
geogie yeomsoleul neoh-eo haji anhneun gyeong-u , dangsin-eun bagtelialeul jug-igessseubnikka?
거기에 염소를 넣어하지 않는 경우, 당신은 박테리아를 죽이겠습니까?
You don’t know me, but would you please scrub my back?
dangsin-eun nal moleujiman, nae jjog-eul ssisneun sigess-eoyo?
당신은 날 모르지만, 내 쪽을 씻는 시겠어요?
Can we order in noodles?
ulineun gugsu e jumunhaedo doelkkayo?
우리는 국수에 주문해도 될까요?
AT THE SAUNA
Do you have an extra-large uniform?
dangsin-eun teug daehyeong yunipom-eul haeyahabnikka?
당신은 특 대형 유니폼을해야합니까?
Can I wear my street clothes, then?
geuleom, nae geoli os-eul ibgo hal su issseubnikka?
그럼, 내 거리 옷을 입고 할 수 있습니까?
Where do they sell those hard-boiled eggs?
eodi geu hadeu salm-eun dalgyal eul panmaehago issseubnikka?
어디 그 하드 삶은 달걀을 판매하고 있습니까?
How do you get the towel to stay on your head like that?
eotteohge tawol geuleon sig-eulo meoli e iss-eulgeoya?
어떻게 타월 그런 식으로 머리에있을거야?
How often do they wash these pillow things?
eolmana jaju salamdeul i begae mulgeon-eul ssis-eo habnikka?
얼마나 자주 사람들이 베개 물건을 씻어합니까?
SIGHTSEEING
Do you know where Gong Yoo lives? I won’t bother him. Just stare respectfully and think happy thoughts.
dangsin-eun gong yu i eodi saneunji ani? geu salam-eul gwichanhgehaji anh-eulgeoya. geunyang jeongjunghi eungsi hago haengboghan saeng-gag-eul saeng-gaghabnida.
당신은 공 유이 어디 사는지 아니? 그 사람을 귀찮게하지 않을거야. 그냥 정중히 응시하고 행복한 생각을 생각합니다.
Would you please take me to the Coffee Prince?
nakeopi peulinseu e delyeoda ju sigess-eoyo?
나 커피 프린스에 데려다 주 시겠어요?
Yes, I know it’s a dump and the prices are outrageous.
ye, naneun-yugi algogagyeog bakk-ui il-ilago saeng-gaghago issseubnida.
예, 나는 유기 알고 가격 밖의 일이라고 생각하고 있습니다.
My trip will be incomplete if I don’t drink a ten-dollar mocha where Eun Chan once stood.
naneun eunhye chan han beon seoseo jeon-en dalleo moka leul an masimyeon nae yeohaeng-eun bul-wanjeon hal su issseubnida.
나는 은혜 찬 한 번 서서 전엔 달러 모카를 안 마시면 내 여행은 불완전 할 수 있습니다.
Do they have some package where I could spend the night on the cable car, like in Boys over Flowers?
geudeul-eun naega kkoch eul tonghae sonyeon eseo wa gat-i keibeulka eseo bam-eul bonael su-issneun myeoch gaji paekiji ga issseubnikka?
그들은 내가 꽃을 통해 소년에서와 같이 케이블카에서 밤을 보낼 수있는 몇 가지 패키지가 있습니까?
Oh. There’s a fine for writing your name on the wall?
o. beolgeum-eun byeog-e dangsin-ui ileum-eul jagseonghagiwihan ga?
오.벌금은 벽에 당신의 이름을 작성하기위한가?
Do you accept credit cards?
dangsin-eun sin-yong kadeuleul sayonghal su issseubnikka?
당신은 신용 카드를 사용할 수 있습니까?
AT THE NORIBANG
How do I get this thing to work?
igeo eotteohge jagdong sikilyeomyeon eotteohgehaeya?
이거 어떻게 작동 시키려면 어떻게해야?
Is there any Bon Iver on here?
yeogie geogie bo Iver ibnikka?
여기에 거기에 보 Iver입니까?
I do a killer “Skinny Love.”
nan sal-injaga eotteohge “seukini salang-eul.”
난 살인자가 어떻게 “스키니 사랑을.”
Or maybe “Mad World”?
animyeon “maedeu woldeu”?
아니면 “매드 월드”?
We’re supposed to sing happy songs?
ulineun haengbog nolae geo maj-ji?
우리는 행복 노래 거 맞지?
I’m sorry. I don’t know any.
mian haeyo. nan amu molla.
미안 해요. 난 아무 몰라.
AT THE DRAMA FILMING LOCATION
Do you need any Western extras for the big scene?
dangsin-eun keun jangmyeon e daehan seoyang egseuteula ga pil-yohabnikka?
당신은 큰 장면에 대한 서양 엑스트라가 필요합니까?
In the right light, I’m almost blonde. And I speak English! Like a native! Because I am a native.
oleunjjog bich eseo, naneun geoui geumbal ibnida. geuligo yeong-eo ! neitibeu cheoleom! naneun gibon igi ttaemun-ibnida.
오른쪽 빛에서, 나는 거의 금발입니다. 그리고 영어!네이티브처럼! 나는 기본이기 때문입니다.
No, I wouldn’t be able to understand the director.
ani, naega gamdog eul ihae haji moshal geos-ibnida.
아니, 내가 감독을 이해하지 못할 것입니다.
Yes, I might visibly drool if Yoon Si Yoon gets too close to me.
yun si yun jeoege neomu gakkai dodalhamyeon ne, gasijeog deulul su issseubnida.
윤시 윤 저에게 너무 가까이 도달하면 네, 가시적 드룰 수 있습니다.
I’d probably be able to restrain myself from tripping the female lead, though.
ama hajiman, yeoseong-ui lideuleul baesin eseo jasin-eul eogje hal su-iss-eul.
아마하지만, 여성의 리드를 배신에서 자신을 억제 할 수있을.
Pretty please with sugar on top?
yeppeun sangdan-e seoltang iss-eulkkayo?
예쁜 상단에 설탕 있을까요?
Thank you! You won’t regret it.
gamsahabnida! dangsin-eun geugeos-eul huhoe haji anhseubnida.
감사합니다! 당신은 그것을 후회하지 않습니다.
Call me noona, Yoon Si Yoon.
jeo noona, yun si yun jeonhwa
저 noona, 윤시 윤 전화
Has anyone ever told you that you’re even prettier in person?
amudo dangsin-i silmul-i hwolssin deo yeppeo issdaneun mal haessnayo?
아무도 당신이 실물이 훨씬 더 예뻐 있다는 말 했나요?
Well, I guess I shouldn’t be surprised. Because you are.
eum, nado nollass-eo hal sueobsneun geos gat-ayo. dangsin-i ttaemun-ibnida.
음, 나도 놀랐어 할 수없는 것 같아요. 당신이 때문입니다.
A HOME VISIT
I know this is totally culturally insensitive, but it took me ten minutes to get these boots on. Do I really have to take them off?
i wanjeonhi munhwajeog-eulo munjaleul gubunhaji anhseubnida al-ayo,hajiman i bucheu leul eod-eul allyeo jwoss-eum haessda. jeongmal beosgo haeyahanayo?
이 완전히 문화적으로 문자를 구분하지 않습니다 알아요,하지만이 부츠를 얻을 알려 줬음했다. 정말 벗고해야하나요?
Can I try your shower?
dangsin-ui syawoleul sido hal su issseubnikka?
당신의 샤워를 시도 할 수 있습니까?
I think I would feel extra naked, standing there in the middle of the room shaving my legs.
naneun nae dalileul myeondohaneun moseub-eul sangsanghal su bang gaunde seo , nudeu chuga neukkil geos gat-ayo.
나는 내 다리를 면도하는 모습을 상상할 수 방 가운데 서, 누드 추가 느낄 것 같아요.
Do you have to put away the toilet paper first?
meonjeo hwajangsil hyujileul chiu haeyahanayo?
먼저 화장실 휴지를 치우해야하나요?
Wow. This table is really low.
wau. i teibeul-eun jeongmal najseubnida.
와우. 이 테이블은 정말 낮습니다.
My butt is numb.
eongdeong-ie gamgag-i issseubnida.
엉덩이에 감각이 있습니다.
I don’t think I can get up.
naneun il-eonal su issdago saeng-gag haji anhseubnida.
나는 일어날 수 있다고 생각하지 않습니다.
What the number for 119 again?
dasi 119 e daehan eotteon beonhoneun yo?
다시 119에 대한 어떤 번호는 요?
ALL-PURPOSE PHRASES
No, I don’t know Korean. I just watch a lot of dramas.
ani, naega hangug moleugess-eoyo. geunyang deulama leul manh-i bwa.
아니, 내가 한국 모르겠어요. 그냥 드라마를 많이 봐.
Please take care of me.
nal dolbwa jusigi balabnida.
날 돌봐 주시기 바랍니다.
* This post, like Google translate, is intended for entertainment purposes only. The author is neither legally nor morally responsible for anyone who attempts to use these phrases in the presence of someone who actually speaks Korean. You have been warned.
For more K-drama commentary and reviews, visit Outside Seoul.
Comments